Raha sery vitan’anamalaho

novembre 13, 2007 Tomavana  


Raha ny any an-tanindrazana jerijerena sy ambenana sahady ireo renirano sy tohadrano noho ny orana manomboka milatsaka [taratramada..com - 12.11.2007]. Ny aty amin’ny firenena tandrefana kosa manomboka tahitahiana ny aina noho ny serisery sy ny kohakohaka madinidinika vokatry ny hatsiaky ny ririnina.

Hoan’ireo tapaka sy namana izay hisedra ireto volana lava mangatsiaka, indro ary fampatsiahivana kely sady maimaim-poana notovozina tamin’ny traikefan’ireo Ntaolo Malagasy, « raha sery vitan’anamalaho ve dia amonoana vatotr’akoho ? »

« Si une soupe de Spilanthes suffit pour soigner le rhume, pourquoi sacrifier la poule pour en faire un bouillon ? » [Anamalaho est le nom générique de plusieurs herbes potagères, Spilanthes connu aussi sous la dénomination de “brèdes mafana”].

« If a soup of spilanthes is enough to cure cold, why sacrifice the hen to make a broth ? »

Lire la suite

, , ,

Aussi prudent que RaMaLa

février 25, 2007 Tomavana  


Selon un proverbe des Ntaolo Malagasy, on est jamais trop prudent car
« Ramalina aza mifehy hazo tokana. »

Ramalina envisage même de lier son unique bûche [pour le transport il devrait lier seulement à partir de deux ou plusieurs bûches].

Ramalina intends even to bind his unique log [for the transport he should begin to bind from two or more logs].

« Lors des accidents de la route, les blessés [ndlr. dans le cas où ils auraient perdu l’usage de la parole] ont très souvent un portable [ndlr. téléphone] sur eux. Mais voilà: policiers, pompiers, ambulanciers ne savent pas qui joindre en cas d’urgence dans la longue liste de correspondants qui figurent dans la mémoire du téléphone portable » Lire la suite

, , , , , ,

Ny Ntaolo, la chirurgie esthétique et les journaux people

février 5, 2007 Tomavana  


Ny tarehy ratsy tsy azo ovaina, fa ny toetra ratsy azo ovaina.

Un visage laid ne peut pas être changé, mais un mauvais comportement pourrait être modifié.

An ugly face cannot be changed, but a bad behavior could be modified.

C’est un proverbe des Ntaolo Malagasy [nom générique donné aux ancêtres] qui ont dû sous-estimer les progrès de la chirurgie esthétique et le développement des journaux « people » [pipole en bon français].

Lire la suite

, , ,