Culture,  Langue (Fr),  Langue (Mg)

Fady io Raketaka

Anisan’ny zavatra mahaliana sy mahavariana ny resaka fady eo amin’ny fiainan’ny Malagasy. Ireto ary misy fady vitsivitsy, dia anjaranao sisa…

> Ho an’ny vehivavy bevohoka ka tsy te ho afa-jaza

– Mihinana hena avy amin’ny mpamora, lahy ny zaza (pour avoir un garçon: assister à une circoncision et demander à celui qui a pratiqué l’opération de manger un morceau de viande – de zébus je suppose)

– Homan-dranombary mbola tsy masaka, tsy tonga volana ny zaza (boire de l’eau de riz pas bien cuite, l’enfant sera né prématurement)

– Mitomany ny tsy any, lany zara (ne pas pleurer)

– Mihomehy tsy tonga volana, tsy tonga volana ny zaza (ne pas rire à celle qui accouche prématurement)

– Mandry raha voky, mahavotsotra (rester debout quelque temps après avoir mangé pour faciliter la digestion)

– Manatsoaka hazandrano, mahafa-jaza (ne pas pêcher)

– Manongotra ahi-maitso, mamotsitra (arracher de l’herbe verte)

– Mihanika tohatra, mahafa-jaza (ne pas monter des échelles)

– Mihinana hasina, mamotsitra (ne pas manger des oeufs pourris, des citrons verts ??)

– Miditra an-davam-bary, mahafa-jaza (ne pas entrer dans un silo à riz)

Ou encore

– frapper 3 fois en criant: « je suis enceinte, ô mort » avant d’entrer dans une maison où il y a un defunt.

– ne pas aider son mari à racommoder le toit de la maison (manafo-trano, tsy miteraka)

– ni soulever de pierre pour réparer le tombeau (manainga vato, mahafa-jaza)

– ne pas laisser pousser l’herbe sur le bord de votre rizière (tsy manatsa-parihy, tsy miteraka)

– Dire aux autres ce qui concerne votre destin propre, c’est s’exposer aux sortilèges (milaza vintana ny andro nahaterahana amin’olona, andrao amosaviny)

in Raketaka, tableau de moeurs féminines malgaches, dressé à l’aide de proverbes et de fady », Mondain Gustave , ed° Ernest Leroux; 1925, 149p

5 commentaires

  • Ikalakely

    Tomavana> merci ngah?! 😀 voilà la preuve de la malgachisation , la jeunesse parle en vary amin’anana, ni tout a fait français, ni tout a fait malgache quan il vient le moment de discuter
    genre :
    – c’est tout a fait izay mihitsy

  • Lilia

    Merci pour la liste Ikalakely. Très intéressant 🙂
    Mais les superstitions me font toujours peur en pensant aux femmes modernes qui y croient encore et en tiennent compte (je pense aux choses insensées) …
    Et inversement certaines sont fondées mais j’aurais tendance à rejeter avec le lot alors qu’elles ont un certain bon sens.

  • sipagasy

    ka raha jerena akaiky anie dia marina ihany ireo sarin-teny ireo e!

    maninona ohatra no tsy mahazo manainga vato ny vehivavy bevohoka==> satria mavesatra io ka sao haha afa-jaza azy sns

    nandinika ihany ny Ntaolo kannn

  • Tattum

    Tonga soa, tonga soa e!

    Certains des fady relèvent de la logique, enfin sauf pr Superwoman:
    [quote post= »294″]Mihanika tohatra, mahafa-jaza
    manafo-trano, tsy miteraka
    manainga vato, mahafa-jaza ,etc…
    [/quote]

    Sinon ça me rappelle les origines tangibles de la naissance des fady, il faut que je prenne le temps d’écrire ce post!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.